Dans cet épisode, je vous propose dix traductions littérales que j’entends très souvent de mes élèves anglophones. C’est tout à fait normal de passer par sa langue maternelle quand on apprend une langue étrangère. Cependant, ces traductions littérales vous empêchent de progresser et de passer à un niveau avancé.
Notez ces erreurs de traductions pour éviter de les faire de nouveau.
Bonne écoute
Virginie d’ehoui!
—————————————————————————-
Les 40 erreurs à NE PLUS faire, c’est gratuit et c’est ici.
Vous voulez enfin passer à la vitesse supérieure ? Prenez des cours avec moi, c’est ici.
Podcast: Play in new window | Download
Subscribe: Google Podcasts | RSS
Merci infinement pour vos bonnes idées sur les sujets de votre podcast. Ce sont de véritables outils pour les apprenants de français et en plus il y a qch dans votre voix sympa qui aide énormement à memorizer vos appels et vos leçons. Salut et merci d‘Allemagne
Merci Nina pour vos encouragements, je suis contente que cela vous aide dans votre apprentissage du français.
Bien fait ! Merci 🤩
Merci beaucoup Jeff