Dans cet épisode, je vous propose dix traductions littérales que j’entends très souvent de mes élèves anglophones. C’est tout à fait normal de passer par sa langue maternelle quand on apprend une langue étrangère. Cependant, ces traductions littérales vous empêchent de progresser et de passer à un niveau avancé.

Notez ces erreurs de traductions pour éviter de les faire de nouveau.

Bonne écoute

Virginie d’ehoui!

—————————————————————————-

Les 40 erreurs à NE PLUS faire, c’est gratuit et c’est ici.

Vous voulez enfin passer à la vitesse supérieure ? Prenez des cours avec moi, c’est ici.

4 Comments

  1. Merci infinement pour vos bonnes idées sur les sujets de votre podcast. Ce sont de véritables outils pour les apprenants de français et en plus il y a qch dans votre voix sympa qui aide énormement à memorizer vos appels et vos leçons. Salut et merci d‘Allemagne

Leave a Comment